当前位置:铅笔小说>轻小说の>SH@PPLE 双子丽人> 第九卷 名为后记的五十音解说

第九卷 名为后记的五十音解说

【淡】谷姊弟……主角们。我帮他们写了最多亲密场面。

【一】骏河蜜……最难处理也最让人费心的麻烦女主角。不过她的确就是因为这样才显得可爱。我觉得自己好像也跟雪国一起喂食并逐渐驯服她了。

【假】简介……SH@PPLE的名产。※由于宽版书腰会遮住正常的简介,我被要求在书腰上写些东西,这就是一切的开端。可以弄哭编辑的绝品。(编注:此为日本出书状况。)

【S】EC……对社团教室的描述,受到高中社团活动很大的影响。我们一个劲地在榻榻米上玩卡片游戏跟※TRPG,还有丢垃圾。大家吃完东西要好好收拾喔。(编注:桌上角色扮演游戏。)

【男】孩子……※写作伪娘,读作男孩子。但是总觉得雪国又跟伪娘不太一样。虽然会扮女装,但是我一直以来都把他的心态写成一个少年。(编注:日文中的「おとこのこ」可以写作「男の子(男孩子)」和「男の娘(伪娘)」。)

【肩】膀僵硬……啪叽啪叽。锵锵锵锵。硬邦邦。感觉好像总有一天会断掉。在美发店接受按摩时总是吓到对方。

【清】野……女佣。是「清」野,不是「青」野喔·虽然是※市原〇子型的人,不过三十几年前是个楚楚动人的和风女仆,这是无意义的隐藏设定。(译注:暗指日本女演员市原悦子,以「看见家政妇(暂译)」一剧的女佣形象深植人心。)

【卷】首插画……结果成了直到最后的最后都跟正文没关系的卷首漫画了。我本来还想试著玩一次富士见风格的卷首插画呢。这当然是骗人的。

【健】康……超重要。

【古】叶鸟子……最晚设计出来的主要角色。※跟典子的名字在音调上重复了,不好意思。

(编注:「鸟子(Toriko)」与「典子(Noriko」的日文发音相似。)

※【深】宫幽情……如果没有它,我就不会写出SH@PPLE的书之一。(译注:冰室冴子原著,以后述『换身物语』为蓝本的小说。)

【芝】目夏彦……觉得他跟舞姬的对手戏不够多的人,※请见同时发售的DragonMagaNzine。里面收录了另一个结局。(编注:此为日本出书状况。)

【裙】子……「青美女学院的制服不是长裙就不行啦不行啦,我不要短裙啦」,如此无理取闹的人就是我。我该不会多管闲事了吧。

【青】美女学院……我没有读过女校。而读过女校的人的经验谈中,充满「太写实了,哪能用啊——!」的内容,无法当成参考。不过很有趣就是了。

【空】舟五中……而我就读的是平凡的区立国中,运动服外套是藏青色,体育服是热裤的老式装备。现在这或许是只会栖息在二次元的组合了。

【大】道寺……你的名字直到最后都没有出现呢。虽然豆坂也一样。

【蝶】间林典子……对出身高贵的真正大小姐来说,比起丽花、百合亚之类的闪亮亮名字,还是该叫「〇〇子」才对吧。典子小姐的名字就是出自我这项坚持。

【待】续……由于必须在每一集的最后放入吸引人的伏笔,所以要是想完成初稿,就连下一本书的情节都得拟好,这真是个恐怖循环。

※【丹】尼斯……时常承蒙关照。(译注:日本连锁家庭餐厅。)

※【换】身物语……如果没有它,我就不会写出SH@PPLE的书之二。所有同质故事的原点与原著。从这个故事中诞生了各式各样的作品。(译注:平安时代的作品,主角是一对性别气质颠倒的姊弟。)

【名】字……※双胞胎名字由来不是香菇。再说一次,不是香菇。『念得出来,但很少见的名字』似乎是我个人取名时的关键。(编注:日本某间销售香菇的公司名为「雪国舞茸」。)

【人】际网……巧妙地让角色与角色间的想法交错,进而产生崭新的人际关系,那瞬间真是一种快感。虽然之后会陷入抱头苦思接下来该怎么处理的困境。

【裸】露……我曾经被人说过,「你写的裸体不是裸露,而是光溜溜」。我跟拥有相同疾病的作者一起成立了光溜溜同盟。

【睡】觉……我是早起型的人,没办法熬夜。想睡的时候会用不配为人的猛烈速度睡著。

【饮】料……茶。不管是日本茶、红茶、花草茶还是什么茶都可以。没有茶我就写不出来也活不下去。基本上不加糖。

【小】花……在我写作时为我打气或捣蛋的伙伴之一。是腊肠狗,还是个小鬼头。

【惊】讶……全系列共九集是最让我惊讶的事。很高兴能出版短篇集,还有漫画跟广播剧CD!

【藤】之原剑……第六集出场的帅哥。我本来还心想:如果是少年小说的话,这位帅哥就不用吃苦了吧。不过并没有这种事。

【编】辑……由于这是个在正文以外的部分有很多杂学跟特别设计的系列,我想责任编辑一定很辛苦。编辑甚至在DragonMagaNzine中加入了纸娃娃喔。

※【po】mera……这个系列进入中盘时加入的新兵器。不管是短篇还是长篇的初稿都写在这上面。无法上网这点真是太棒了。(译注:一种小型文字处理器。)

【舞】姬……初期设定中,她是个喜欢女生的小笨蛋。不过这样就不会有讨厌女校的理由,所以改成现在的性格。

※【魔】法少女……初期设定中,双胞胎具有超能力。知道原因的人请跟我当朋友吧。如果如果没有它,我就不会写出SH@PPLE的书之三。(译注:秋元奈美著,故事主角是拥有超能力的双胞胎姊妹。)

【泰】拳……泰拳跟卡波耶拉,哪一个比较适合女主角呢?由于有不太能想像胜利后的泰拳舞蹈是什么模样,就变成卡波耶拉了。

【命】名……我一开始把书名取为『互换大变形』。之后大量的候补名称交错出现,最后决定取名为SH@PPLE。命名者是总编辑大人。

【摩】尔……在我写作时为我打气或捣蛋的伙伴之二。是只天竺鼠,正式名称是摩尔·加布列塔。会嘎吱嘎吱地咬东西。

【炒】面面包……竹冈叶月大力支持把碳水化合物包进碳水化合物的炒面面包这种构造的概念。我也同样支持可乐饼面包。

【雪】国……听说有一种漂亮的鸡尾酒叫这个名字。哪天到酒吧里点这种酒是我的梦想。

【よ】う太……技术高超的插画家。从美少女到乳牛钢弹都画得出来。「如果是よう太老师的话总会有办法的!」是我写作时的信条。感谢!

【结】局……出版第三集时,我就已经提出到结尾为止的发展了,但当我写到第七集时,才发现不管怎么想都无法采用那个结局。那个瞬间真是急死人了。

【河】流……不知道为什么,我写了很多河边的桥段。我喜欢河。无论是出生的地方,还是我现在住的地点,附近都有河流经过。

【噜】——噜——噜——……我在悲伤时会说出口的自言自语。

【爱】情故事……无意间回顾之下,才发现这是我第一次正面描写疯狂陷入恋爱的故事。写得怎么样就是另一回事了。

【还】债……也就是每天写一点点,写成长篇小说。别名为『※在赛河原堆石头』。持续还了两年多一点的债后,就成了共九集的SH@PPLE。(译注:「赛河原」,日本传说中的冥界之河「三途川」的河岸,传说早夭的孩子为了向父母赎罪,会在赛河原无止尽地堆石头。)

【我】……竹冈叶月。

※【情】趣……日本文学中的美学理念之一,听说是这样。不是点心。(译注:「情趣(をかし)」与「点心(おかし)」两者发音相同。)

【那】么……让我们在新的故事中再会吧。真的真的非常戚谢!

竹冈叶月

(编注:以上字汇顺序以日文五十音排序。)

铅笔小说 23qb.net

<=17目录+书签01返回目录